摘要
对等在翻译中的应用,历来都有学者从不同视角进行卓有成效的研究。这些研究成果有助于我们深刻地认识翻译的本质。本文在分析我国传统译论中的对等理念和现代译论在对等翻译方面的传承、借鉴和创新的基础上,结合其在现代语言服务中的实际应用,提出对等翻译在中国的研究范式。
With its long history, equivalent translation has been studying from different perspectives, whose achievements help us to understand the nature of translation deeply and widely. This paper, by analyzing the concept of equivalent translation in Chinese traditional translation studies, and its inheriting, borrowing and innovating in modem times, together with its application in present-day language service, summarizes the study norm of equivalent translation in China.
出处
《大学英语教学与研究》
2016年第4期47-51,共5页
College English Teaching & Research
基金
中国外语教材与教法研究中心重点科研项目<基于对等理论的文学翻译研究>(编号:CQ-0003-A)阶段成果
"重庆师范大学涉外商贸学院中青年骨干教师"项目支助
关键词
对等翻译
中国
传承与创造
研究范式
equivalent translation
China
inheriting and innovating
study norm