摘要
笔者以布莱希特《大胆妈妈和她的孩子们》为例,分析了戏剧文体的文体特征、语体特征和语言特征,并以此为依据,对戏剧文体的翻译策略进行了探讨。
Writings of various types bear distinct stylistic features while each author undertakes his or her own style. Appropriate style helps to effectively convey the significance of the writing. Based upon die Mutter Courage und ihre Kinder by Bertolt Brecht, this paper explores the stylistic and linguistic features as well as the translation strategies of the drama.
出处
《宁波工程学院学报》
2016年第3期39-45,共7页
Journal of Ningbo University of Technology
关键词
戏剧文体
文体特征
翻译策略
drama, stylistic feature, translation strategy