期刊文献+

船政学堂对近代中国翻译的影响 被引量:2

原文传递
导出
摘要 船政人是近代中国最早掌握西方语言的群体,文书兼翻译梁鸣谦率先在船政推行"技术用语和机器设备规范",开启西文科技文献译名统一与规范化的先河。船政毕业生严复制订的《译书局章程》,强化了规范化翻译。严复编著的英文语法书籍《英文汉诂》,开启以西语语法研究古汉语的语法规律的先河;船政学堂文案马建忠根据西文文法,撰写出版的《马氏文通》,奠定汉语语法学基础。船政为近代中国翻译的先驱开创了口译、笔译两方面体系,确立了中国翻译的基本架构:科技文献、西洋法律及口译追求忠实于原文,以"直译"、"音译",以"信"为准绳,文学艺术作品翻译追求文理、文采及意境等,以"意译","达""雅"为准绳。"信、达、雅"三条翻译准则,至今仍为学术界和翻译界所推崇。船政孕育了近代中国较有影响的闽派翻译。
作者 刘传标
出处 《福建论坛(人文社会科学版)》 CSSCI 北大核心 2016年第2期123-129,共7页 Fujian Tribune
  • 相关文献

参考文献2

二级参考文献20

  • 1郭嵩焘.郭嵩焘日记(三)[M].长沙:湖南人民出版社,1982 被引量:3
  • 2郭嵩焘著.《郭嵩焘日记》(三),湖南人民出版社,1982年版,第388、414、367、382、389-391、396-398、430-431、480、533、541-542、601页. 被引量:1
  • 3李凤苞著.《使德日记》,王云五主编.《发书集成出编:使德日记及其他二种》,商务印书馆,1936年版,第1、8、12、32、33、45页. 被引量:1
  • 4张天禄主编,福州市地方志编纂委员会编.《福州人名志》,福州:海潮摄影艺术出版社,2007年版,第311页. 被引量:1
  • 5陈宝琛编著.《沧趣楼诗文集》下册,上海:上海古籍出版社,2005年版,第468页. 被引量:1
  • 6张天禄主编,福州市地方志编纂委员会编.《福州人名志》,海潮摄影艺术出版社,2007年版,第311页. 被引量:1
  • 7邵雪萍著.《能事闻重译传经固绝伦一记外交翻译家罗丰禄》,林本椿主编.《福建翻译家研究》,福建教育出版社,2004年版,第27页. 被引量:1
  • 8申报(影印本):第73册(1903年5-8月)[Z].上海:上海书店,1985. 被引量:1
  • 9邵雪萍.能事闻重译,传经固绝伦-记外交翻译家罗丰禄[C]//福建翻译家研究.福州:福建教育出版社,2004. 被引量:1
  • 10严复.与张元济书[C]//王木式.严复集:第三册.北京:中华书局,1986. 被引量:1

共引文献1

同被引文献11

二级引证文献2

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部