期刊文献+

谈台湾口语词“这样子”——兼论两岸语言差异下的互动 被引量:2

On "Zheyangzi(这样子)" in Taiwan Mandarin:Language Interaction under the Word Disparity in Cross-Strait Varieties
下载PDF
导出
摘要 "这样子"一词在港台腔特别是台湾口语中的使用较为普遍,相比之下,它的意义和部分用法与"这样"或"这个样子"基本相同,不同的是"这样子"在具体用法上还存在一些差异,通过调查可以说明两岸词汇变化的动因与机制,而从网络上的合音词"酱紫(这样子)"可以预见这一点。 'Zheyangzi(这样子)' is frequently used in the Chinese spoken in HongKong and Taiwan,which is similar with 'zheyang(这样)' and ' zhege yangzi(这个样子)' in meaning but different in usage.This paper explains the causes and principles of word disparity in cross-strait areas by studying the word 'jiangzi(酱紫)',an online buzzword or a word of syllabic contraction.
出处 《汉语学报》 CSSCI 北大核心 2016年第1期70-77,96,共8页 Chinese Linguistics
基金 国家语委2012年度重点项目"海峡两岸(含港澳台)语文现状和发展趋向比较研究"(编号:12ZD126) 国家社科基金重大项目"全球华语语法研究"(编号:11&ZD128)资助
关键词 这样子 差异 机制 酱紫 zheyangzi(这样子) disparity principle jiangzi(酱紫)
  • 相关文献

参考文献11

二级参考文献73

共引文献166

同被引文献49

引证文献2

二级引证文献4

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部