摘要
当今主流英语学习词典主要关注词汇概念和语法,大多采用短语或句子释义;前者割裂了语言的词汇语义关系,后者存在释义限制过度和表征不足等问题,难以适应二语学习的需要。本文拟突破传统释义的理论局限,以构式理论方法为切入点阐述构式释义的必要性和科学性,运用语料库模式分析的方法,从常态模式和拓展模式两个层面探讨基于构式的多维释义方法,包括事件参与者角色的提取,构式模式分析和基于构式的多维释义模式的构建。
In English learners?? dictionaries the main focus is laid on lexical concept and grammar, and phrase of sentence definition is generally adopted. But neither of them can meet the requirements for second language acquisition, since the former tears the lexical-semantic relation apart while the latter causes over-restriction or under- restriction of definition. The present study attempts to overcome these limitations by adopting the construction principles and Corpus Pattern Analysis. It discusses the necessity and scientificity of using construction in lexicographical definition and sets forth a construction-based model of multidimensional definition.
出处
《现代外语》
CSSCI
北大核心
2015年第5期624-635,729-730,共12页
Modern Foreign Languages
基金
国家哲学社科基金一般项目"基于词典生成系统的新一代英汉双解学习词典的研编"(09BYY034)
教育部社科规划项目"二语习得理论与新一代英汉学习词典理论框架的研究"(09YJA740027)的部分成果
关键词
学习词典
构式语法
语料库模式分析
多维释义
learners' dictionaries
construction theory
corpus pattern analysis
multidimensional definition