期刊文献+

英汉科技翻译中隐性逻辑的显性化 被引量:14

Explicitness of Implicit Logical Expressions in Translating Scientific English into Chinese
原文传递
导出
摘要 在英汉互译过程中,为了使译文符合译入语的语言习惯,一般都要求译者在处理逻辑关系时,有意识地将英语的"形合"特征"意合化",或者将汉语的"意合"特征"形合化"。本文提出,在英汉科技翻译中,由于将"形合"特征"意合化"往往不利于彰显科技文体的特点,所以,不但要尽量保留原文显性逻辑的特征,还有必要将原文中的各种隐性逻辑关系显性化。同时通过翻译实例,从句子层面具体分析如何在英汉科技翻译中处理隐性的因果、条件、对照等逻辑关系。 To enhance the naturalness of a translated text, translators usually attend to explicit cohesion in C-E translation and implicit coherence in E-C translation. However, when it comes to E-C translation of science and technology, things are quite different. This paper advocates maintaining explicit logic and clarifying the original implicit logic. Examples are presented to illustrate ways of dealing with such implicit logic in the process of translation.
作者 谷青松
出处 《中国科技翻译》 北大核心 2015年第3期7-10,共4页 Chinese Science & Technology Translators Journal
关键词 隐性逻辑 显性逻辑 英汉科技翻译 implicit logic explicit logic translation of science and technology
  • 相关文献

参考文献9

  • 1连淑能著..英汉对比研究 增订本[M].北京:高等教育出版社,2010:364.
  • 2戴文进著..科技英语翻译理论与技巧[M].上海:上海外语教育出版社,2003:299.
  • 3聂继武,彭许据编..科技英语非限定动词[M].北京:机械工业出版社,1985:215.
  • 4刘金龙,杨唯伟主编,安妮,雷刚副主编..新编科技英语阅读教程[M].北京:高等教育出版社,2013:291.
  • 5方梦之,范武邱编著..科技翻译教程[M].上海:上海外语教育出版社,2008:179.
  • 6赵萱,郑仰成编著..科技英语翻译教师手册[M].北京:外语教学与研究出版社,2006:88.
  • 7傅勇林,唐跃勤.科技翻译.北京:外语教学与研究出版社,2012. 被引量:4
  • 8钟达祥.逻辑分析与科技翻译[J].赣南师范学院学报,2009,30(2):91-94. 被引量:1
  • 9郄春生.汉英科技翻译中隐含逻辑关系的表达[J].中国科技翻译,2008,21(4):5-9. 被引量:7

二级参考文献3

  • 1郑树堂.英语(三)[M].上海:上海交通大学出版社,1979:333. 被引量:1
  • 2夏增厚.科技英语汉译技巧[M].北京:北京航空学院出版社,1998. 被引量:1
  • 3李碧嘉.英语科技文选[M].北京:高等教育出版社,2000. 被引量:1

共引文献9

同被引文献62

引证文献14

二级引证文献11

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部