期刊文献+

汉英认知模式的异同与翻译的转换 被引量:6

The Similarities and Differences between Chinese and English Cognitive Models and Their Translation
原文传递
导出
摘要 汉英或英汉翻译是一个复杂的认知过程。两种语言各自的认知模式不时地制约着译者对源语的理解和对目的语的产出。在翻译转换的过程中,源语和目的语中的各认知模式会发生各种相似或相异的映射关系,如等价映射、配价映射、换价映射以及变价映射等。 Translation of Chinese into English or vice versa is a complex cognitive process. The understanding of source language and the producing of target language are respectively constrained by their own cognitive models. In the process of translation,cognitive models between the two languages may have similar or different mapping relations,such as the maintaining of original mapping relation,the addition of source domain to target domain,the substitution of source domain with target domain or the change of source domain for target domain.
作者 王子颖
机构地区 绍兴文理学院
出处 《上海翻译》 CSSCI 北大核心 2015年第3期34-36,共3页 Shanghai Journal of Translators
关键词 翻译 认知模式 认知域 映射 translation cognitive model cognitive domain mapping
  • 相关文献

参考文献5

二级参考文献27

共引文献55

同被引文献19

引证文献6

二级引证文献24

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部