期刊文献+

翻译生态学视阀下的翻译专业本科人才培养途径研究 被引量:5

Training Channels for Translation Major Undergraduates from the Perspective of Eco-translatology
下载PDF
导出
摘要 翻译专业本科人才培养要符合翻译生态环境健康和可持续发展的要求,注重学生的生态取向,培养学生的职业生态意识和职业翻译能力,促进学生更好地融入翻译市场。在此前提下,当前各高校的翻译专业对本科人才的培养应该以提高学生的职业翻译能力为导向进行目标定位,并通过市场化、职业化、专业化及国际化等多种途径,有效提升学生的职业翻译能力,从而实现"通用型"人才的培养目标,保证翻译生态系统的平衡与和谐发展。 The talent training for translation major undergraduates shall meet the requirement for healthy and sustainable development in the translational eco-environment,with importance attached to students' ecological orientation and a cultivation of students' ecological awareness and competences in the translation as a profession,so as to help them favorably suitable for the translational eco-environment. With such a consideration,universities with translation majors are expected to relocate the talent training target with the orientation of improving competences in the translation as a profession and make great efforts,through channels of marketization,professionalization,specialization and internationalization,to improve such competences effectively. Only in this way can the aim of training talents equipped with applicable competences be realized and the evolution of translational ecosystems be ensured in balance and harmony.
作者 杨志亭
出处 《外国语文》 北大核心 2015年第3期136-142,共7页 Foreign Languages and Literature
基金 四川外语国大学校级立项"以提高职业翻译能力为导向的翻译专业本科人才培养途径研究"(123211)成果
关键词 翻译生态环境 翻译专业 职业翻译能力 人才培养途径 translational eco-environment translation major competences in the translation as a profession talent training channels
  • 相关文献

参考文献21

  • 1Drugan, Joanna. Quality in Professional Translation: As- sessment and Improvement [ M ]. London : Bloomsbury Ac- ademic, 2013. 被引量:1
  • 2Gouadec, Daniel. Translation as a Profession [ M ]. Phila- delphia: John Benjamins Publishing Company, 2007. 被引量:1
  • 3Kelly, Dorothy. A Handbook for Translation Trainers: A Guide to Reflective Practice [ M ]. Manchester: St. Je- rome. 2005. 被引量:1
  • 4Kiraly, D. C. Pathways to Translation. Pedagogy and Process [ M ]. Kent, Ohio: Kent State University Press, 1995. 被引量:1
  • 5Kiraly, D. C. A Social Constructivist Approach to Translator Education [ M ]. Manchester: St Jerome, 2000. 被引量:1
  • 6Robinson, Douglas. Becoming a Translator: an Introduc- tion to the Theory and Practice of Translation (2"a edition) [ M ]. London: Routledge, 2003. 被引量:1
  • 7Shreve, Gregory. Translation at the Millennium: Prospects for the Evolution of a Profession [ G ]// Peter Schmitt.Paradigmenwechsel in der Translation. Tubingen : Stauffenburg, 2000:217 - 234. 被引量:1
  • 8教育部高等学校翻译专业教学协作组.《高等学校翻译专业本科教学要求(试行)》[M].2011. 被引量:1
  • 9方梦之.论翻译生态环境[J].上海翻译,2011(1):1-5. 被引量:190
  • 10韩巍.对“翻译生态环境”、“适者生存”的重新审视[J].外语学刊,2013(1):122-126. 被引量:34

同被引文献42

引证文献5

二级引证文献4

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部