摘要
在抗日战争期间,中国建立了广泛的反法西斯联合战线。中美建立了合作与交流以确保战争的最后胜利。在合作与交流期间,翻译在实际的操作中起着至关重要的作用,因为合作与交流是两个不同语言国家之间的一种互动。论文从实证研究的视角,结合相关史料与第一手资料,对合作与交流中的译事活动进行探究,旨在进一步确认翻译人员在反法西斯战争中所做出的贡献。
During the Anti-Japanese War period,China established a vast antifascist united front line with different sources. Sino-American cooperation and communication was established for the final victory of the war. During the cooperation and communication,translation plays an essential role in its actual operation since it is an interaction between two countries of different languages. In this paper,the translation activities during the period will be explored from the perspective of positive studies supported by a large number of documentary material and first hand material in an attempt to confirm the contribution to the victory of the antifascist war made by the translators and interpreters.
出处
《外国语文》
北大核心
2015年第3期129-135,共7页
Foreign Languages and Literature
基金
重庆市社会科学规划项目"寻找翻译史上的低音"(2014SKZ22)相关研究成果之一
关键词
抗日战争时期
中美合作与交流
译事活动
Translation Activities
Sino-American Cooperation and Communication
the Anti-Japanese War