期刊文献+

文化视角下的英语习语翻译

下载PDF
导出
摘要 语言在千百年来的演绎中不断演变出自己所处文化背景下特殊的语言习惯,语言作为一个地区文化的精髓折射出不同文化之间的共性。英语习语,是在西方固有的地理、环境以及宗教环境中形成的,将英语习语翻译成汉语需要逾越文化上的障碍。因此,在翻译时要考虑目标语言的表达目的和文化习惯采取最优的策略。
作者 武漫丽
出处 《英语广场(学术研究)》 2015年第6期29-30,共2页 English Square
  • 相关文献

参考文献3

二级参考文献12

  • 1户进菊.论英汉习语的文化内涵及其翻译[J].河南社会科学,2004,12(4):142-144. 被引量:8
  • 2周领顺.语言层面上的译者主体性[J].上海师范大学学报(哲学社会科学版),2007,36(2):120-127. 被引量:24
  • 3Nida E A. Language, Culture and Translating [ M ]. Shanghai: Shanghai Foreign languages Education Press. 1993. 被引量:1
  • 4[2]萨伊德(英).语义学[M].北京:外语教学与研究出版社,1999.41-46. 被引量:1
  • 5[4]郭建忠.当代美国翻译理论[M].武汉:湖北教育出版社,1999.59-82. 被引量:1
  • 6[7]Clarence L.Barnhart.The World Book Dictionary Doubleday&Company,Inc,1981,1213;225. 被引量:1
  • 7[9]皮尔素.新牛津英语词典[M].上海:上海外语教育出版社,2001.201. 被引量:2
  • 8[10]综合英语成语词典[M].福建:福建人民出版社,1985.97. 被引量:1
  • 9[11]Fernando Chitra,Idioms and Idiomaticity[M].Shanghai:Shanghai Foreign Language Education Press,2000. 被引量:1
  • 10平洪 张国扬.英语习语与英美文化[M].北京:外语教学与研究出版社,1999.. 被引量:10

共引文献21

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部