期刊导航
期刊开放获取
cqvip
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
从探春判词及其英译本看综合语与分析语异同
下载PDF
职称材料
导出
摘要
英语和汉语作为综合语与分析语的典型代表,不论在形态变化、词序和虚词使用还是语音语调上都有很大差异,因此任何翻译都很难同时兼顾英汉两种语言的特点。文章以《红楼梦》探春的判词及杨宪益夫妇的翻译为案例,简要分析综合语与分析语的异同,深入认识两种语言的差异。
作者
成汹涌
张琨
机构地区
河南工业大学外语学院
出处
《太原城市职业技术学院学报》
2015年第4期193-195,共3页
Journal of Taiyuan City Vocational College
关键词
分析语
综合语
形态变化
词序
探春
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
3
参考文献
4
共引文献
1
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
参考文献
4
1
邓蓓.
浅析英汉语言对比——从综合语和分析语的角度出发[J]
.青年文学家,2013,0(15):149-149.
被引量:2
2
连淑能著..英汉对比研究[M].北京:高等教育出版社,1993:221.
3
萧立明著..英汉比较研究与翻译[M].上海:上海外语教育出版社,2010:218.
4
李函柯..英汉语序对比研究及教学策略[D].西南大学,2012:
二级参考文献
3
1
张军涛.
英汉定语比较[J]
.牡丹江教育学院学报,2004(3):13-14.
被引量:1
2
王文明.
英汉定语比较与翻译[J]
.湖北第二师范学院学报,2011,28(10):17-22.
被引量:4
3
易兴霞.
意合、形合与翻译[J]
.西安外国语学院学报,2002,10(1):17-18.
被引量:16
共引文献
1
1
丁阳阳.
跨文化语言比较研究:英汉语言与文化之探索[J]
.现代语言学,2023,11(11):4901-4908.
1
徐敬恩.
“杜撰”由来种种[J]
.阅读与写作,1997,0(10):13-13.
2
王文婷,轩治峰.
从异化和归化角度浅析《红楼梦》英译本的人名翻译——以霍克斯版为例[J]
.唐山文学,2016(6):133-134.
被引量:1
3
王岩.
从译者主体性看《红楼梦》两译本对探春形象的再现[J]
.濮阳职业技术学院学报,2013,26(6):111-113.
4
杜尧.
“先驱”并非“先烈”[J]
.咬文嚼字,2001,0(2):15-15.
5
鲁兴冉.
谈《红楼梦》中的称谓翻译[J]
.短篇小说(原创版),2015(6Z):125-126.
6
孙爱玲.
探春——一个探索者的形象[J]
.语文学刊(高等教育版),1993,0(2):26-28.
7
白化文.
纸鸢与风筝[J]
.中华活页文选(教师),2016,0(4):21-24.
8
杨诚,朱健平.
认知突显理论观照下霍译《红楼梦》中探春形象定向重构研究[J]
.外国语,2017,40(1):91-99.
被引量:4
9
易中天.
面子精 面子课[J]
.东西南北,2009(10):11-11.
10
陈新.
话说“联句诗”[J]
.阅读与写作,2005(3):48-48.
太原城市职业技术学院学报
2015年 第4期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部