期刊文献+

文医艺术相与为一:中国古典涉医诗曲英译的接受美学观 被引量:1

下载PDF
导出
摘要 涉医诗曲是医学著作诗化的产物,凭借其凝练的语言、较高的修辞艺术手段及幽默诙谐的阅读体验成为中国古典文学史上一颗不容忽视的明珠。而它的翻译也需要译者不但熟谙英汉语言在各个维度上的差异,而且要具备一定的医药常识,以译语读者为中心,灵活变通采取"等化"及"浅化"的翻译方法。文章将接受美学理论中的"读者中心论"作为涉医诗曲翻译指导原则,恰当运用翻译策略,传达原诗韵味,给"现实的读者"和"观念的读者"带来别致的艺术召唤。
作者 李振
出处 《南京医科大学学报(社会科学版)》 2014年第5期427-430,共4页 Journal of Nanjing Medical University(Social Sciences)
基金 江苏省教育厅高校哲学社会科学研究基金指导项目(2014SJD087) 2013年中国药科大学校级教改课题阶段性成果
  • 相关文献

参考文献13

  • 1桓晓虹.药名诗源流、批评及药名入诗论梳评[J].郑州航空工业管理学院学报(社会科学版),2014,33(3):53-56. 被引量:5
  • 2张友平.中国古典诗歌的审美意象及英译问题探析[J].兰州大学学报(社会科学版),2003,31(4):121-127. 被引量:12
  • 3钱钟书.七缀集[M].上海:上海古籍出版社,1996.. 被引量:12
  • 4胡经之主编..西方文艺理论名著教程 下[M].北京:北京大学出版社,1989:521.
  • 5Nida EA. Language,culture and translation[M].上海:上海外语教育出版社,1997:82. 被引量:1
  • 6包惠南著..文化语境与语言翻译[M].北京:中国对外翻译出版公司,2001:350.
  • 7王佐良.思考与试笔[M].北京:外语教学与研究出版社,1989. 被引量:90
  • 8黄国文..翻译研究的语言学探索 古诗词英译本的语言学分析[M],2006.
  • 9顾正阳编..古诗词曲英译文化探幽[M].北京:国防工业出版社,2012:434.
  • 10许渊冲.翻译的艺术[M].北京:中国对外翻译出版公司,1984.. 被引量:149

二级参考文献23

共引文献315

同被引文献2

引证文献1

二级引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部