期刊导航
期刊开放获取
cqvip
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
从功能翻译理论看影视片名翻译
被引量:
1
下载PDF
职称材料
导出
摘要
功能翻译理论将目的作为指导翻译行为的主要原则。影视作品作为文学作品的一种形式,除具有独特的语言特点之外,也是一种特殊的商品,还要实现其商业市场价值。因此在片名翻译过程中,译者需要根据翻译目的选择适当的翻译策略和技巧,达到吸引观众走进电影院的目的。
作者
张秋楠
机构地区
大连东软信息学院英语系
出处
《华夏教师》
2014年第10期27-28,共2页
关键词
功能翻译理论
目的论
影视片名翻译
分类号
H059 [语言文字—语言学]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
0
共引文献
0
同被引文献
8
引证文献
1
二级引证文献
0
同被引文献
8
1
周慧,张军.
文化交融背景下中美影视片名异化翻译方法研究[J]
.英语广场(学术研究),2020(15):21-24.
被引量:1
2
张法连.
影视片名翻译原则与策略探究[J]
.聊城大学学报(社会科学版),2009(2):62-67.
被引量:5
3
李雪,卢海玉,陈龙悦,张玲.
影视片名翻译原则与策略初探[J]
.黑龙江科技信息,2010(31):178-178.
被引量:1
4
卢涤非.
淡妆浓抹总相宜的影视片名翻译[J]
.电影文学,2012(8):147-148.
被引量:2
5
杨婳.
影视片名翻译之“化”境及其成因[J]
.长江大学学报(社会科学版),2014,37(6):116-118.
被引量:1
6
李贺静,周桂香,凌春风.
生态翻译学视角下解读英译汉片名[J]
.英语广场(学术研究),2018,0(4):24-25.
被引量:1
7
刘雪晨.
影视片名翻译中的重命名[J]
.北方文学(下),2016,0(12):177-177.
被引量:1
8
苑丽英.
从目的论探析中文电影片名的英译[J]
.洛阳师范学院学报,2020,39(4):90-94.
被引量:3
引证文献
1
1
郭融融.
影视片名翻译中文化意象的重构[J]
.文化学刊,2022(9):208-211.
1
梁君.
基于目的论的影视片名翻译[J]
.池州学院学报,2010,24(4):86-89.
被引量:2
2
桂欣雨.
从功能主义论看日本电影名的中译——以90年代至今的悬疑片为例[J]
.现代语文(上旬.文学研究),2017(3):155-156.
3
杨婳.
影视片名翻译之“化”境及其成因[J]
.长江大学学报(社会科学版),2014,37(6):116-118.
被引量:1
4
袁源.
英汉文化异同在影视片名翻译中的体现和影响[J]
.湖南科技学院学报,2006,27(8):186-187.
被引量:1
5
刘雪晨.
影视片名翻译中的重命名[J]
.北方文学(下),2016,0(12):177-177.
被引量:1
6
韩占东.
英文电影片名译名初探[J]
.海外英语,2014(15):115-116.
被引量:1
7
张法连.
影视片名翻译原则与策略探究[J]
.聊城大学学报(社会科学版),2009(2):62-67.
被引量:5
8
杨彦杰.
模因论在影视片名翻译中的应用[J]
.萍乡高等专科学校学报,2011,28(2):59-62.
被引量:3
9
段红萍,贾德江.
论影视片名的语用翻译[J]
.南华大学学报(社会科学版),2005,6(3):95-97.
10
杨波.
电影片名翻译中文化的差异的影响[J]
.品牌,2014(12):104-105.
华夏教师
2014年 第10期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部