期刊文献+

“脱离原语语言外壳”在口译记忆教学中的运用 被引量:2

下载PDF
导出
摘要 释意理论认为,口译过程中人的思维和意义的产生必须经历"脱离原语语言外壳"这一过程。在口译教学过程当中,充分的运用"脱离原语语言外壳"这一加工过程,能帮助改善学生的口译记忆能力。论文将从以下两个个方面阐述其在口译记忆教学过程中的运用:口译理解是基础,讲究记忆策略。
作者 曾昭艳
出处 《湖南科技学院学报》 2014年第7期175-177,185,共4页 Journal of Hunan University of Science and Engineering
基金 湖南省教育厅科学研究项目"基于释意理论的英汉口译动态推理过程研究"(项目编号13C155) 湖南第一师范学院院级课题"释意理论对口译过程的指导作用研究"(项目编号XYS11S14)
  • 相关文献

参考文献7

  • 1詹成.中国口译教学三十年:发展及现状[J].广东外语外贸大学学报,2010,21(6):89-92. 被引量:42
  • 2赛莱斯科维奇,勒德雷尔.口笔译概论(孙慧双译)[M].北京:北京语言学院出版社,1992. 被引量:1
  • 3勒代雷 刘和平译.释意学派口笔译理论[M].北京:中国对外翻译出版公司,2001.. 被引量:54
  • 4刘宓庆著..口笔译理论研究[M].北京:中国对外翻译出版公司,2004:334.
  • 5Baddeley, A.Human Memory:Theory and Practice(Revised Edition)[M].Boston:Allyn and Bacon,1998. 被引量:1
  • 6苏伟、邓轶.2009.口译基础[M].上海:上海外语教育出版社. 被引量:8
  • 7梅德明.中级口译教程[M].上海:上海外语教育出版社,2003. 被引量:15

二级参考文献10

共引文献113

同被引文献14

引证文献2

二级引证文献3

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部