期刊文献+

国际广告的翻译 被引量:1

The Translation of Ads
下载PDF
导出
摘要 国际广告是一种经济活动 ,也是文化的交流。国际广告的翻译不仅仅是语言的转换 ,更是文化的交融。因此广告翻译不同于其它的翻译 ,译者首先应该是文化人 ,同时更应该是一个杂家 ,对社会文化、民俗学、美学、心理学等均有所了解 。 International advertisement is not only an economic activity, but also a crosscultural intercourse. Therefore, the translation of the international advertisement is more of cultural amalgamation than sole language transition. To achieve a perfect translation of the advertisement, the translator should be a culturist as well as a sage, who is supposed to be familiar with all the subjects, such as culture, folklore, aesthetics, psychology and so on.
出处 《杭州电子工业学院学报》 2002年第2期64-66,共3页 Journal of Hangzhou Institute of Electronic Engineering
关键词 国际广告 翻译 跨文化 international advertisement crossculture translation
  • 相关文献

参考文献6

共引文献526

同被引文献13

引证文献1

二级引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部