期刊文献+

隐喻和概念整合理论视角下的英汉人体词语义转移 被引量:1

下载PDF
导出
摘要 在英、汉语中,人体词无疑是我们最为熟悉的词汇范畴之一。随着社会、文化的不断发展和进步,人体词除具有指示人体各部位的基本含义以外,其意义还发生着转移,构建出不同的义项。认知语言学认为,人们往往会参照自己熟悉的、有形的、具体的概念来理解未知的、抽象的新知识或新概念,这是认知隐喻理论的观点之一。在人体部位词语义转移的过程中,隐喻是主要机制。概念整合涉及四个空间的多向映射,在整合过程中会产生其他三个空间所不具备的层创结构。概念整合过程具有动态性,可以更加生动地阐释人体词新生意义的构建过程。该文主要以英汉人体词为语料,将隐喻理论和整合理论这两大相辅相成的认知理论相结合,探讨人体词语义转移的认知过程。
出处 《海外英语》 2018年第23期212-214,共3页 Overseas English
基金 江苏高校哲学社会科学研究基金项目(项目名称:"英汉人体词语义转移的认知研究" 项目批准号:2017SJB2129)的研究成果之一
  • 相关文献

参考文献17

二级参考文献146

共引文献1738

同被引文献5

引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部