期刊导航
期刊开放获取
cqvip
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
国内歇后语英译策略研究综述
下载PDF
职称材料
导出
摘要
歇后语是汉语中特有的一种语言形式,在英语中没有对应的语言形式。在对外传播我国的文化作品时,经常会遇到歇后语的英译问题,这就使歇后语的翻译变得困难。本文对过去二十年国内学者的歇后语英译研究进行了归纳、总结和比较,期望在总结前期研究成果的基础上为今后的歇后语翻译提供一定的借鉴和参考。
作者
李科
张杰
张君
机构地区
山东工商学院大学外语教学部
山东工商学院外语学院
山东商务职业学院基础教学部
出处
《科技视界》
2014年第10期182-183,共2页
Science & Technology Vision
关键词
歇后语
功能对等
关联理论
分类号
H136.3 [语言文字—汉语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
49
参考文献
6
共引文献
62
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
参考文献
6
1
郭建中.
汉语歇后语翻译的理论与实践[J]
.中国翻译,1996(2):13-16.
被引量:30
2
陈军.
歇后语的文化内涵与翻译策略[J]
.温州大学学报,2001,14(2):77-80.
被引量:17
3
唐韧.
歇后语翻译的关联理论视角[J]
.河北工程大学学报(社会科学版),2007,24(4):84-87.
被引量:1
4
李传芳,徐振忠.
英汉歇后语互译文化意蕴问题刍议[J]
.福州大学学报(哲学社会科学版),2004,18(2):70-74.
被引量:2
5
卢志君,张瑞嵘.
从接受美学看歇后语的翻译[J]
.石河子大学学报(哲学社会科学版),2006,20(6):87-90.
被引量:3
6
何爱晶.
歇后语研究新论--心智哲学的观点[J]
.现代外语,2011,34(4):356-363.
被引量:20
二级参考文献
49
1
郭建中.
翻译中的文化因素:异化与归化[J]
.外国语,1998,21(2):13-20.
被引量:935
2
郭建中.
汉语歇后语翻译的理论与实践[J]
.中国翻译,1996(2):13-16.
被引量:30
3
张宗正.
词汇现象、修辞现象与辞格现象——与唐松波先生商榷[J]
.当代修辞学,1996(4):39-41.
被引量:1
4
徐振忠.
谐音双关翻译法漫谈[J]
.外国语,1993,16(3):36-38.
被引量:20
5
温端政.
略论“歇后语”前后两部分的关系——对几种流行说法的商榷[J]
.语文研究,1983(1):59-64.
被引量:8
6
温端政.
试谈引注结构[J]
.语文研究,1981(2):145-156.
被引量:3
7
温端政.
引注语(歇后语)探讨(一)[J]
.晋阳学刊,1980(1):105-112.
被引量:5
8
温端政.
引注语(歇后语)的来源——引注语(歇后语)探讨之二[J]
.晋阳学刊,1980(3):105-112.
被引量:4
9
温端政.
关于“歇后语”的名称问题[J]
.语文研究,1980(1):128-139.
被引量:13
10
谭永祥.
歇后语研究中的几个理论误区[J]
.毕节师范高等专科学校学报,1999,23(2):25-31.
被引量:6
共引文献
62
1
周凝绮.
歇后语翻译的异化与归化及其对应翻译策略[J]
.云南财贸学院学报(社会科学版),2008,23(2):151-152.
被引量:2
2
赵秀红.
歇后语翻译中的形象处理[J]
.山西财经大学学报,2010,32(S1).
3
周洁,李佳.
“内涵外延传承”理论框架下汉语歇后语的认知研究[J]
.牡丹江大学学报,2009,18(10):52-53.
被引量:1
4
高芸,于洁.
汉语歇后语英译研究[J]
.怀化学院学报,2004,23(6):124-126.
被引量:9
5
杨雄琨.
从等效译论看汉语歇后语的翻译[J]
.南宁师范高等专科学校学报,2005,22(4):42-46.
被引量:1
6
李传芳,徐振忠.
英汉歇后语探析与对比[J]
.厦门理工学院学报,2005,13(4):86-90.
被引量:7
7
裴少华.
英汉习语文化对比探析[J]
.郑州航空工业管理学院学报(社会科学版),2006,25(6):117-119.
被引量:3
8
赵琼.
多元文化背景下的歇后语套译现象审视[J]
.新余高专学报,2007,12(1):75-78.
被引量:1
9
贾洪伟.
从符号学视角看歇后语的汉译英[J]
.辽宁工程技术大学学报(社会科学版),2007,9(1):85-87.
被引量:3
10
张赛妮,李延林.
试论汉语歇后语的英译[J]
.保险职业学院学报,2007,21(2):84-86.
被引量:1
1
刘茹.
英语文学作品的翻译策略研究[J]
.中国民族博览,2015(8):111-112.
被引量:2
2
魏榕.
《红楼梦》中的文化负载词及翻译策略[J]
.中外企业家,2014(2X):256-257.
3
乌吉木珠.
浅论蒙汉翻译工作[J]
.中国科技博览,2014(8):349-349.
4
汪小祥.
从会话含义理论谈《红楼梦》歇后语翻译[J]
.绵阳师范学院学报,2010,29(12):72-76.
5
罗赛群,杨建军.
关联理论框架下的歇后语翻译[J]
.疯狂英语(教师版),2010(2):162-164.
被引量:4
6
陈莉.
小议汉语歇后语翻译[J]
.湖南冶金职业技术学院学报,2007,7(4):76-78.
被引量:1
7
韩宁.
汉语歇后语英译中的文化“传真”[J]
.南京工业大学学报(社会科学版),2010,9(2):92-96.
8
阿尔帕提古丽.
汉维文化差异对歇后语翻译的影响[J]
.民族翻译,2014(2):61-66.
被引量:2
9
陈云.
基于关联理论的汉语歇后语翻译[J]
.湖北广播电视大学学报,2013,33(1):90-91.
被引量:1
10
马蓉.
A REVIEW OF RESEARCH ON COOPERATIVE LEARNING[J]
.Chinese Journal of Applied Linguistics,2003,26(1).
被引量:3
科技视界
2014年 第10期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部