期刊文献+

语用指别与英语幽默分析 被引量:1

English Humor Analysis:A perspective of Deixis
下载PDF
导出
摘要 指别是表明语言与语境关系的一种语用手段,这种关系我们叫作指别信息。缺乏一定的语境考虑,指别信息就会变得模糊,进而导致说话者与听者之间信息的南辕北辙,这通常是幽默产生的一个原因。从语用指别角度可以更好地理解英语幽默的诙谐所在,有助于提高英语语言鉴赏能力和交际能力。 Deixis is a means to indicate a relation between language and context. Without consideration of certain context, hearers may fail to get certain deictic information indicated by deixis. Thus, there will be a gap of understanding between speakers and hearers, which is usually one of the reasons why humor is generated. From perspective of deixis readers may well appreciate where the funniness lies in a humor, and cultivate English appreciation and communication as well.
机构地区 西藏民族学院
出处 《吉林省教育学院学报》 2014年第6期93-95,共3页 Journal of Jilin Provincial Institute of Education
基金 笔者主持的2014年校内科研立项"关联视角:言语幽默研究"的研究成果之一
关键词 指别 幽默 歧义 Deixix humor ambiguity
  • 相关文献

参考文献4

  • 1Levinson, Stephen C. ( 1983 ). Pragmatics [ M ]. Reprint, Bei- jing: Foreign language teaching and research press, 2001. 被引量:1
  • 2Thomas, Jenny. Meaning in Interaction: an Introduction to Pragnmties [ M ]. London and New York : Longman, 1995. 被引量:1
  • 3Yule,G.Pragmaties[M].上海:上海外语教育出版社,2000. 被引量:2
  • 4齐乐,刘春艳编.英美幽默精品[M].天津:天津科技翻译出版社,1999. 被引量:1

共引文献1

同被引文献5

引证文献1

二级引证文献2

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部