摘要
大型公共活动宣传资料的翻译属于一种应用型翻译。本文旨在对目前此类翻译中存在的问题进行总结,从而对此提出一些建议和意见,希望译者能够遵循译入语国家的语言习惯、考虑受众的文化背景、适当地运用各种翻译策略,从而产出合适得体的译文,准确地向受众传达信息,进而增强大型公共活动的影响力,促进中国文化在全球的传播。
出处
《枣庄学院学报》
2014年第3期105-107,共3页
Journal of Zaozhuang University
基金
上海教师发展工程国外访学项目(2013-2014)资金资助
上海立信会计学院外语学院课题"从交际翻译理论角度试析大型公共活动宣传资料的翻译"的研究成果之一