摘要
本文在覆核敦煌原卷的基础上,从"不明词义而误录误改"、"不明对仗而误录"、"不明繁体字分工不同而误改"、"当改而不改"、"不当改而改"、"径改而不出注"、"自乱体例"、"脱文"、"未吸收前人成果"、"不明韵律而误"、"不明俗字而误"十一个方面,对《全敦煌诗》中的校勘失误进行了纠谬。
On referring to the original volume, the writer exemplifies the collation errors in Dunhuang Po- etry Anthology in 11 facets, that is, miswriting or miscorrecting owing to misunderstanding, miswriting owing to misreading antithesis, miscorrecting owing to misunderstanding the roles of the traditional Chi- nese characters, missing the correction of the errors, miseorrecting the right one, making the correction without annotation, taking the wrong genres, departure from the original version, unabsorbing the previ- ous achievements, making the errors owing to unknown rhythm, making the errors owing to unknown characters in popular form.
出处
《合肥师范学院学报》
2014年第2期31-35,共5页
Journal of Hefei Normal University
基金
国家社科基金青年项目"敦煌诗词曲词汇研究"(13CYY051)
教育部人文社会科学研究青年基金项目"敦煌诗歌词汇综合研究"(12YJC740029)
西北师范大学青年教师科研能力提升计划骨干项目"融合与嬗变:多视角下的敦煌诗歌词汇研究"(SKQNGG1205)
关键词
《全敦煌诗》
校勘
失误
Quan Dunhuang Poetry
collation errors
exemplification