摘要
术语翻译是科技翻译的基础,而近义术语的辨析尤为重要。在生物医学领域中,in vitro和ex vivo在学术论文的翻译中常常被混用。文章从词素、英文释义和真实语境中的使用三个方面辨析二者的差异。
Terms translation is the basis of scientific translation, and the differentiation and analysis of terms with similar meaning are especially important. In the field of biomedicine, "in vitro" and "ex vivo" are often mixed up in the translation of academic papers. This article tries to compare and analyze the differences between the two terms from the aspects of word build-up, English interpretation and application in real context.
出处
《中国科技术语》
2013年第6期38-40,42,共4页
CHINA TERMINOLOGY
关键词
术语
翻译
词义
辨析
term, translation, meaning, differentiation and analysis