摘要
随着世界经济的全球化,商务活动日益频繁深入,商务英语在国际贸易中扮演着越来越重要的角色。因商务英语有其固有的特点,如:固定的文体、语言的专业性、书面性、语言中蕴含的文化意识。这些特点决定了在做商务英语翻译时必须运用一些技巧,以达到翻译的准确性。要想提高翻译的质量就必须了解所翻译内容的背景文化、提高自身的中英文化水平、灵活掌握英文单词的含义以及掌握大量的缩略术语,才能在商务翻译时做到正确翻译,以免造成误会和重大经济损失。
With the globalization of the world economy, business activities have become increasingly frequent and deep. Business English plays a more and more important role in international trade. The characteristics ot[ business English, because of its inherent such as: fixed style, its language professional, written language, cultural awareness. These characteristics decided in Business English translation must use some skills, in order to achieve the translation accuracy. In order to improve the quality of translation the translator must understand the translation content background culture, improve their cultural level, mastering English the meaning of words and master the abbreviated term a lot of, can make the correct translation in business translation, in order to avoid the misunderstanding and heavy economic losses.
出处
《商丘职业技术学院学报》
2013年第4期84-85,共2页
JOURNAL OF SHANGQIU POLYTECHNIC
基金
2011-2013年山东省高职高专英语教学改革项目阶段性研究成果(项目编号:EB201114)
关键词
商务英语
特点
翻译技巧
文化背景
business English
characteristics
translation
cultural background