期刊文献+

浅谈高中英语教学中的翻译教学

下载PDF
导出
摘要 众所周知,听、说、读、写、译是英语语言的基本技能,相辅相成,相互依托,共同构成英语综合运用能力。一种技能可以通过其它的技能训练来培养。以前教育界倡导的阅读教学法(Reading Approach)和听说教学法(the Audio-Lingual Method)就是通过阅读或听说来培养学生的英语综合运用能力。李阳的“口语突破听力”就是用“说”来培养“听”的技能。因此笔者认为,翻译作为一种教学方法,可以培养学生的“听说读写”四技能。
作者 邹延丽
出处 《大观周刊》 2013年第10期262-262,共1页
  • 相关文献

参考文献4

  • 1陈宏薇.新实用汉译英教程[M]武汉:湖北教育出版社,1996. 被引量:1
  • 2陈学云..新课标下高中生翻译能力问卷调查的研究[D].湖南科技大学,2011:
  • 3郭晶晶.论翻译在中学英语教学中的积极作用[J].牡丹江教育学院学报,2012(2):155-156. 被引量:5
  • 4傅妍..高中阶段英语翻译教学现状的调查研究[D].华东师范大学,2011:

二级参考文献4

共引文献4

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部