摘要
“归化”是当代译坛讨论的热点问题。但是专门探讨归化的尺度的文章很少。本文将从跨文化交际的角度,结合大量的翻译实例。对“归化”的尺度进行深入探讨。本文包括五部分:第一部分介绍“归化”的概念及功能;第二部分介绍翻译中的归化及其优点;第三部分介绍翻译中的过度归化及其三个后果;第四部分简要介绍“归化”的不足;最后一部分总结全文。
"Naturalization" is a hotspot of contemporary translation field, but there are few articles to specially discuss the degree issue of naturalization. The paper combines large numbers of translation cases to deeply discuss the degree of natural- ization from the angle of cross-cultural communication. There are five parts in this paper: the first part is an introduction on the concept and functions of "naturalization"; the second one is the introduction on the naturalization and its advantages in translation; the third one is to discuss the excessive naturalization and its three consequences; the fourth one is to briefly in- troduce the defects; the final part is an summary.
出处
《科教导刊》
2013年第18期25-26,共2页
The Guide Of Science & Education
关键词
归化
尺度
跨文化交际
naturalization
degree
cross-culture communication