期刊文献+

历时社会文化语境关联下的古汉语诗词英译研究——兼论古汉语诗词英译批评研究的综合模式 被引量:1

下载PDF
导出
摘要 古汉诗词英译意义批评理论研究应向综合模式拓展,建立兼顾宏一中一微层次理论范畴并突出可阐释性、可描写性、可操作性和可印证性的一套理论方法论。本文提出“历时社会语境下的主题与主题倾向关联性”的古汉诗词英译批评研究的综合模式,并以宋词《虞美人》多种译本评析为例,探讨“语言真理观”与“意义整体观”关照下的古汉诗词意义投射性言说的艺术再创之理据,以期促进翻译批评理论与方法研究。
作者 曾利沙 严亮
出处 《外语与翻译》 2013年第2期1-6,共6页 Foreign Languages and Translation
基金 本文系教育部人文社科重点研究基地重大研究项目“翻译学理论系统整合性研究”和广东省社科规划课题“古典诗词英译研究新视角”的部分成果,项目编号分别为:08JJD740065、08K-06.
  • 相关文献

同被引文献16

引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部