摘要
根据英语专业8级考试TEM8(2012)汉译英试题心理描写语篇的特点,在汉英语言对比的基础上,对本次汉译英试卷中出现的普遍问题作些评析。评析内容包括汉英词汇语义对比与心理描写语篇翻译和汉英语法结构对比与心理描写语篇翻译,希望能对英语专业本科"汉英翻译"这门课程的教学,尤其是对心理描写语篇翻译的教学有所启示。
A critical evaluation is made of the Chinese-English translation test papers of TEM8(2012)in terms of Chinese and English contrastive analyses in the lexical meaning and grammaticl structure with a view to shedding light on some common problems in the Chinese-English translation of TEM8(2012) in specific cases and on the teaching of translation of psychological description text in the course "Chinese-English Translation"in general.
出处
《外国语文》
北大核心
2012年第5期125-129,共5页
Foreign Languages and Literature
关键词
心理描写语篇
汉英语言对比
TEM8(2012)
汉英翻译
评析
psychological description text
contrastive analysis
TEM8(2012)
Chinese-English translation
critical evaluation