期刊导航
期刊开放获取
cqvip
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
俄汉翻译中的补偿方法研究
被引量:
3
下载PDF
职称材料
导出
摘要
本文从分析翻译缺失现象入手,首先对翻译补偿进行了分类,然后从词汇层、语法层以及超句统一体和片段层对翻译过程中译者具体运用的各种方法手段进行了论证,力求证明翻译补偿方法是解决翻译缺失现象这一问题的有效途径。
作者
胡谷明
黄西萌
机构地区
武汉大学外语学院
出处
《中国俄语教学》
2013年第1期7-12,共6页
Russian in China
关键词
翻译过程
翻译缺失
翻译补偿
翻译方法
分类号
H35 [语言文字—俄语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
9
参考文献
15
共引文献
128
同被引文献
6
引证文献
3
二级引证文献
1
参考文献
15
1
Бархударов Л. С. Язык и перевод (вопрос общей и частной теории перевода) [M] М. , Международные отношения, 1975.
被引量:1
2
Комиссаров в. н Современное переводоведение [М]. М. , ЭТС, 2004.
被引量:1
3
Нелюбин Л. Л. Толковый переводоведческий словарь [М]. М. , Флинта и Наука, 2009.
被引量:1
4
Солганик Г. Я. Практическая стилистика русского языка [М]. М. , Академия, 2006.
被引量:1
5
Федоров А. В. Основы общей теории перевода [М]. М. , Издательский дОМ "ФИЛОЛОГИЯ ТРИ", 2002.
被引量:1
6
Тураева З. Я. Лингвистика текста. Текст: структура и семантика [М]. М. , Либроком, 2009.
被引量:1
7
Яковлева М. А. Компенсация при передаче стилистически сниженных высказываний на разных уровиях текста [J]. Социология, 2008, 4 (15), 34-52.
被引量:1
8
蔡毅.俄译汉教程[M].北京:外语教学与研究出版社,2006.
被引量:8
9
胡谷明著..篇章修辞与小说翻译[M].上海:上海译文出版社,2004:291.
10
苏跃.
跨文化翻译中的文化缺省及其补偿策略[J]
.黑龙江高教研究,2008,26(1):175-176.
被引量:6
二级参考文献
9
1
孙迎春.
损失、补偿与“雅”字[J]
.中国翻译,1996(3):11-15.
被引量:21
2
王东风.
文化缺省与翻译中的连贯重构[J]
.外国语,1997,20(6):56-61.
被引量:374
3
戎林海.
翻译与文化背景知识[J]
.外语教学,1990,11(1):47-52.
被引量:37
4
柯平.
加注和增益——谈变通和补偿手段[J]
.中国翻译,1991(1):23-26.
被引量:43
5
王恩冕.
翻译补偿法初探[J]
.中国翻译,1988(2):11-15.
被引量:38
6
贾影.
“零翻译”还是“不可译”——试与邱懋如教授商榷[J]
.中国翻译,2002,23(4):75-77.
被引量:50
7
唐述宗.
是不可译论还是不可知论[J]
.中国翻译,2002,23(1):54-57.
被引量:41
8
许建平,张荣曦.
跨文化翻译中的异化与归化问题[J]
.中国翻译,2002,23(5):36-39.
被引量:271
9
马红军.
翻译补偿手段的分类与应用——兼评Hawkes《红楼梦》英译本的补偿策略[J]
.外语与外语教学,2003(10):37-39.
被引量:116
共引文献
128
1
郭宇,杜勤.
浅论表情型文本中词汇翻译的补偿策略[J]
.汉字文化,2022(2):145-146.
2
杨蒙.
法律文本的不可译性及其补偿手段——以《中华人民共和国国际私法示范法》英译本为例[J]
.广东经济,2017,0(1X):244-245.
3
彭荷芬.
翻译中的意义与阐释[J]
.浙江科技学院学报,2001,13(2):50-54.
4
宋晓春.
外宣资料中的文化差异阐释及英译[J]
.长沙铁道学院学报(社会科学版),2002,3(2):71-73.
被引量:7
5
杨明娜.
跨文化差异与动物词语、习语翻译[J]
.宁德师专学报(哲学社会科学版),2003(3):62-64.
被引量:1
6
陈茂林.
文化差异与翻译策略概述[J]
.百色学院学报,2001,15(2):36-39.
被引量:5
7
彭丹,吕婧.
中日文化差异及日语习语的汉译策略[J]
.考试周刊,2007(10):17-18.
被引量:2
8
张慧娟.
浅议文化差异对翻译的影响[J]
.泰山乡镇企业职工大学学报,2009,16(1):33-34.
9
袁春梅.
跨文化差异与词汇翻译[J]
.解放军外国语学院学报,1999,22(1):84-85.
被引量:8
10
唐振华.
英汉颜色词的翻译[J]
.中国科技翻译,1997,10(3):27-31.
被引量:24
同被引文献
6
1
李向东.
空缺现象与空缺研究[J]
.中国俄语教学,2002,21(4):6-10.
被引量:33
2
杨仕章.
俄罗斯语言翻译学研究的八大领域[J]
.外语研究,2006,23(3):56-60.
被引量:3
3
阿列克谢耶维奇新作《二手时间》中译本问世[N] .清远日报,2016-02-07.
被引量:1
4
肖萌.
功能翻译理论指导下的新闻翻译研究[J]
.聊城大学学报(社会科学版),2008(2):43-44.
被引量:5
5
李德超,王克非.
平行文本比较模式与旅游文本的英译[J]
.中国翻译,2009,30(4):54-58.
被引量:112
6
牛百文,陈建平.
英汉法律术语的非对等性及其翻译补偿策略[J]
.现代语文(下旬.语言研究),2016,0(8):144-147.
被引量:4
引证文献
3
1
许娟.
告别苏联时代——《二手时间》出版的背后[J]
.出版广角,2016(16):52-53.
被引量:1
2
朱明侠.
简述俄语新闻翻译[J]
.现代交际,2018(8):101-102.
3
蒋志娟.
浅析房地产术语的俄译[J]
.中国科技术语,2019,21(3):43-46.
二级引证文献
1
1
王铁卫.
阿列克谢耶维奇《二手时间》的复调艺术研究[J]
.黄河之声,2024(1):80-83.
1
张冰.
浅析英语阅读能力的培养[J]
.职教论坛,2009,25(S1):23-24.
被引量:1
2
枫泾客.
苏东坡获救的言语策略[J]
.语文新圃,2010(8):28-29.
3
张大强.
试析语法与修辞的关系[J]
.辽宁广播电视大学学报,2015(3):86-87.
被引量:1
4
王小娜,谢刚.
浅谈大学英语口语教学[J]
.安徽文学(下半月),2007(8):91-91.
5
张萌.
析大学英语自主学习现状及对策[J]
.语文学刊(外语教育与教学),2010(4):173-174.
被引量:6
6
曹春.
旅游专业背景下的英语教学[J]
.林区教学,2010(11):56-57.
7
李婷,邓奇.
“月球的背面”——二语对母语的影响研究[J]
.海外英语,2016(9):12-13.
8
叶端贵.
论电教媒体在《开放英语》教学中的运用[J]
.陕西广播电视大学学报,2006,8(4):69-71.
9
王天润.
十年来汉语外来词研究管窥[J]
.河南社会科学,2009,17(5):148-150.
被引量:3
10
王阳.
中文歌曲在对外汉语教学中的应用[J]
.才智,2016,0(14):1-1.
被引量:4
中国俄语教学
2013年 第1期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部