期刊文献+

汉语隐喻和转喻名名复合词的定量定性研究 被引量:13

A Quantitative and Qualitative Study of Chinese Metaphorical and Metonymical Noun-Noun Compounds
原文传递
导出
摘要 名名复合词是汉语、英语等语言中最多产的构词模式。由于缺乏语义透明度,其中的隐喻和转喻名名复合词在复合词研究中被边缘化。本文以《现代汉语词典》(第五版)中2206个隐喻和转喻名名复合词为研究对象,分析此类复合词涉及隐喻和转喻的类型及其三种类型、三个优选原则和三个基本特征。本研究突破从修辞角度研究此类复合词的传统,以概念隐喻和概念转喻为切入点,定量定性研究这类复合词的类型与特征,从认知的角度论述这类复合词的规则性和可析性。 Abstract Being lack of semantic transparency, metaphorical and metonymical noun-noun compounds (MMNNCs) have been regarded as idiosyncratic compounds. We account for their types and features, and propose three optimality principles and three quantitative characteristics on the ba- sis of a quantitative investigation of 2206 MMNNCs in A Dictionary of Contemporary Chinese (the 5th edition). Different from the rhetorical approach, we elaborate on the regularity and analyzability of MMNNCs with reference to conceptual metaphor and metonymy.
作者 黄洁
出处 《语言教学与研究》 CSSCI 北大核心 2013年第1期63-71,共9页 Language Teaching and Linguistic Studies
基金 2010年国家社科基金项目"认知视角的汉英名名复合词实证研究"(项目编号:10CYY041)的阶段性成果
关键词 名名复合词 概念隐喻 概念转喻 认知 定量 定性 noun-noun compounds conceptual metaphor conceptual metonymy cognition quantitative qualitative
  • 相关文献

参考文献19

二级参考文献89

共引文献350

同被引文献300

引证文献13

二级引证文献64

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部