期刊文献+

文脉、意脉与语篇阐释——Halliday与刘熙载篇章理论之比较研究 被引量:6

M.A.K Halliday & Liu Xizai:Cohesion, Coherence and Textural Interpretation — A Comparative Study with Sample Analyses
下载PDF
导出
摘要 文脉与意脉是中国传统阐释学以及西方以Halliday为代表的篇章理论中的两个核心概念。作为阐释系统方法论的枢纽,它们既是致思手段,又是人心营构巧谋行文的操作模式,更是语篇阐释浑然天成的终极目的。 Both cohesion (for the achievement of hypotaxis) and coherence (for the achievement of parataxis) are, among other things, the two kernel terms of importance to traditional Chinese exegesis and western text linguistics as currently represented by M.A.K.Halliday and his colleagues. Functioning exclusively as methodological nexus, they serve either as ways of thinking or as adequate approaches to textual composition. And hence arises the demand of the two terms of key conception for the necessary inclusion into the main body of the textual consideration in terms of its total unity (as favorably suggested by both Halliday and Liu Xizai). With due emphasis on the suggestive discussion of coherence in terms of its integrating function in textual making and interpretation, the study, as it were, aims to examine the holistic value of cohesion especially to textual interpretation. For this the layout of both Halliday and Liu Xizai has provided insightful back_up which, so to speak, would in the meanwhile hopefully foreground the issue under discussion and supposedly present an easy access to the deposited storage of treasure house in either the western or the Chinese tradition. Form this it follows that a comparative study is needed just in this orientation of cohesive integration, while a complement of sample analyses is accordingly incorporated into the two texts extracted at random from English and Chinese contexts respectively.
作者 傅勇林
出处 《外语与外语教学》 北大核心 2000年第1期19-26,共8页 Foreign Languages and Their Teaching
关键词 文脉 意脉 语篇阐释 比较研究 语言学 翻译学 cohesion,coherence,textual interpretation
  • 相关文献

参考文献17

  • 1Halliday & Hasan 1976.Cohesion in English.Loodon.Longman. 被引量:1
  • 2傅勇林,朱志瑜.西方译学研究——学术范式的变革[J].外语与外语教学,1999(6):30-34. 被引量:12
  • 3It(a tcxt)derives this rexture from the fact that it functions as a unity with respect to its envlrormment. 被引量:1
  • 4bROWN,g & Yule.G.Discourse Analysis.Cambridge:Cambridge University Press.1983. 被引量:1
  • 5Halliday.M.A.K.An Introduction to Functiomal Grammar.London:Edward Arnold.1985. 被引量:1
  • 6Halliday.M.A.K.& Hasan,R.Cohesion in English.London:Longman.1976. 被引量:1
  • 7Linge.D.E.(ed).Philosophical Hermenentics.California:University of Califomia Prcss.1976. 被引量:1
  • 8Zhang.Longxi.Tav and the Logos:Literary Hernteneutics.East and West.Durham & London:Duke University Press.1992. 被引量:1
  • 9加达墨尔.哲学解释学[M].中译文:夏镇平,宋建平译,上海译文出版社.1994. 被引量:1
  • 10利普斯.解释学逻辑研究[M].法兰克福,1938. 被引量:1

共引文献438

同被引文献133

引证文献6

二级引证文献29

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部