期刊文献+

变译理论应用研究 被引量:17

A Study of the Application of Translation Variation
原文传递
导出
摘要 翻译可分为全译和变译。变译是以读者为目标的具体翻译方法,其本质是变通,适用于以信息交流为主的特定文体。旅游翻译因文化差异、旅游者需求不同和言语表达的矛盾,有时需要采用变译策略。旅游变译的宗旨就是满足特定条件下特定旅游者的特定需求,使旅游者享受旅游文本,达到文化传播的目的。 Translation,in the traditional sense,falls into complete transaltion and translation variation. At times,translation variation is in need for tourism-oriented translation when confronted with cultural differences,tourists’demands and bilinguistically contra- dictory presentations,for which the purpose bends itself to the tourist’s needs,by making them content with theirs and thus lead- ing to cultural communication.
作者 宋飞
出处 《外语学刊》 CSSCI 北大核心 2012年第2期126-129,共4页 Foreign Language Research
基金 国家社科基金项目"基于语料库的严复变译思想研究"(08BYY079) 黑龙江省教育厅资助项目"龙江旅游文化的俄语翻译研究"(12512280)的阶段性成果
关键词 翻译 旅游变译 矛盾 宗旨 translation tourism-oriented translation variation contradiction purpose
  • 相关文献

参考文献15

二级参考文献63

共引文献276

同被引文献150

引证文献17

二级引证文献38

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部