期刊文献+

国家科技文献中心多语言信息服务研究及其应用 被引量:2

Multilingual Information Service in National Science and Technology Digital Library of China
下载PDF
导出
摘要 如何提高多语言信息服务质量已成为数字图书馆等科技信息服务领域的重要研究问题。文章首先介绍了国内外多语言信息服务相关研究,然后具体从跨语言信息检索和机器翻译两个方面介绍了国家科技文献中心多语言信息服务研究成果在国家科技文献在线服务系统中的应用。将跨语言信息检索功能和文摘翻译服务功能引入数字图书馆在线查询系统,在国内数字图书馆信息服务领域尚属探索性尝试,可以为进一步提高数字图书馆多语言信息服务质量提供经验。 How to provide multilingual information service effectively has become an important research issue in scientific and technical information sovice domain. This paper introduces the development of multilingual information service research, and then focuses on inmxtucing the cross-language information retrieval and machine translation services in national science and technology digital library of China. Cross-language information retrieval and online machine translation for abstracts of literature are fusfly used in science and technology digital library in China, and this could help promote the applications of multilingual information service in digital libraries in China.
出处 《数字图书馆论坛》 2011年第12期12-19,共8页 Digital Library Forum
基金 本文受中固科学技术信息研究所学科建设”自然语言处理”课题(XK2011-6)、中固料学挂术信息研究所重点工作“多语言信息获取关键技术研究与应用示范”课题(ZD2011-5-5).中固科学技术信息研究所料研嘎目预研资金(YY-201121)和国家杜科基金项目“基于本体的跨语言信息检索理论与实验研究”(06BTQ030)支持.
关键词 多语言信息服务 跨语言信息检索 数字图书馆 机器翻译 Multihngual information service, Cross-language information retrieval, Digital library, Machine translation
  • 相关文献

参考文献39

  • 1N IE JIAN-YUSN. Cross-lingual and Multi-lingual IR [EB/OL]. [201003-18]. http://www.im.umontreal.ca/-nie/. 被引量:1
  • 2OARD D W, DIEKEMA A R. Cross-language information retrieval [J]. Annual Review of Information Science and Technology, 1998(33): 223-256. 被引量:1
  • 3刘伟成..基于查询翻译的跨语言信息检索研究[D].武汉大学,2006:
  • 4吴丹..基于相关反馈的英汉跨语言信息检索查询翻译优化技术研究[D].北京大学,2008:
  • 5GEY F C, KANDO N, LIN CHIN-YEW, et al. New Directions in Multilingual Information Access [C/OL]//SIGIR 2006. [2010-06-05]. http://www, sigir, org/forum/ 2006D/2006d_sigirforum gey.pdf. 被引量:1
  • 6PIGUR V A. Multilanguage Information-Retrieval Systems: Integration levels and language Support [J]. Automatic Documentation and Mathematical Linguistics (English translation from Russian), 1979, 13(1): 36--46. 被引量:1
  • 7PEVENER B IL Automatic Translation of English Text to the language of the Pusto-Nepusto-2 System [J]. Automatic Documentation and Mathematical Linguistics (English translation from Russian), 1969, 3(4): 40-48. 被引量:1
  • 8PEVENER B R. Comparative Evaluation of the Operation of the Russian and English Variants of the "Pusto-Nepusto-2" System [J]. Automatic Documentation and Mathematical Linguistics (English translation from Russian), 1972, 6(2): 71-74. 被引量:1
  • 9SALTON G. Automatic processing of foreign language documents [J]. Journal of the American Society for Information Science, 1970, 21(3): 187-194. 被引量:1
  • 10SALTON G. Experiments in multi-lingual information retrieval [J]. Information Processing Letters, 1973, 2(1): 6-11. 被引量:1

二级参考文献7

  • 1B Kang Insu,Kwon Oh-Woog,Lee Jong-Hyeok,Lee Geunbae.Cross-Language Text Retrieval by Query Translation Using Term Reweighting.International Journal of Pattern Recognition & Artificial Intelligence,2000;14(5) 被引量:1
  • 2B Fujii Atsushi,Ishikawa Tetsuya.Cross-Language Information Retrieval Based on Query Keyword Translation:An Internet Search Application.International Journal of Computer Processing of Oriental Languages,2000;13(1) 被引量:1
  • 3B Michos Stephanos,Stamatatos Efstathios,Fakotakis Nikos.Supporting Multilinguality in Library Automation Systems Using ai Tools.Applied Artificial Intelligence,1999;13(7) 被引量:1
  • 4Gonzalo Julio,Verdejo Felisa,Chugur Irina.Using Eurowordnet in a Concept-Based Approach to CrossS-Language Text Retrieval.Applied Artificial Intelligence,1999;13(7) 被引量:1
  • 5郑敏.跨语言信息检索的理论与实践[J].情报理论与实践,2003,26(3):223-225. 被引量:15
  • 6李爽.数字图书馆体系结构的设计原则与系统构成[J].图书情报知识,2004,21(1):52-54. 被引量:31
  • 7李培,武丽辉.网上信息的跨语言检索[J].情报资料工作,2004,25(2):71-74. 被引量:12

共引文献16

同被引文献33

  • 1李颖,吴琳.从跨语言信息检索论日本国日中·中日机器翻译研发前沿[J].数字图书馆论坛,2008(9):42-47. 被引量:4
  • 2Borgman C L. Multi-media, multi-cultural, and muhiLingual digit- al libraries, or how do we exchange data in 400Languages? [ EB/ OL]. [ 2014 - 05 - 10 ]. http://www, dlib. org/dlib/june97/ 06borgman. html. 被引量:1
  • 3ACM. Special interest group on information retrieval [ EB/OL]. [2014 -05 - 10]. http://sigir, org/. 被引量:1
  • 4Cross language evaluation forum [ EB/OL ]. [ 2014 - 05 - 10 ]. ht- tp ://www. clef-campaign, org. 被引量:1
  • 5NII. NACSIS text collection for IR systems [ EB/OL]. [ 2014 -05 - 10 ]. http ://research. nii. ae. jp/nteir/index-en, html. 被引量:1
  • 6NIST. Text retrieval conference. [ EB/OL]. [2014 -05 -10 ]. http ://tree. nist. gov. 被引量:1
  • 7Oard D W, Gonzalo J. The CLCF 2001 interactive track[ C]//Peters C, Braschler M, Gonzalo J,ct al. CLEF '01 : Revised Papers from the Second Workshop of the Cross-Language Evaluation Forum on Evaluation of Cross- Languagelnformation Retrieval Systems. London: Springer,2002:308-319. 被引量:1
  • 8Vassilakaki E, Garoufallou E. Muhilingual digital libraries: A re- view of issues in system-centeredand user-centered studies, infor- mation retrieval and user behavior [ J ]. The International Informa- tion & Library Review,2013,45 ( 1 - 2) :3 - 19. 被引量:1
  • 9Oard D W, Diekema A R. Cross-language informaton retrieval[ J ]. Annual Review of Information Science andTechnology, 1998,33 (6) :223 -256. 被引量:1
  • 10Capstick J, Diagne A K, Erbach G,et al. A System for supporting cross-lingual information retrieval [ J]. Information Processing and Management,2000, 36 (2): 275-289. 被引量:1

引证文献2

二级引证文献3

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部