期刊导航
期刊开放获取
cqvip
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
一部难与原文媲美的译著
下载PDF
职称材料
导出
摘要
一部难与原文媲美的译著吴来安钛包在名著之中的深蕴绵远的艺术情韵与魄力、读者对高品位精神食粮的需求日趋旺盛,共同营造了一个空前繁荣的世界文学名著的大市场。为了满足这一需求,仅外语教学与研究出版社出版率再版的此类书籍就多达几十种(九十年代英语系列丛书)笔...
作者
吴来安
机构地区
河南城建高等专科学校
出处
《平顶山学院学报》
1995年第3期75-79,共5页
Journal of Pingdingshan University
关键词
亨查德
译文
简易英汉对照读物
《卡斯特桥市长》
人物身份
简易读物
人物语言
伊丽莎白
甜牛奶
短上衣
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
0
共引文献
0
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
1
吴来安.
一部文字欠锤炼的译著——读简易英汉对照读物《卡斯特桥市长》[J]
.河南城建高专学报,1995,4(2):35-38.
2
郭君.
谈简易英汉对照读物中翻译的目的——兼评四本简易英汉对照读物中的翻译[J]
.天津外国语学院学报,2001,8(2):13-17.
被引量:1
3
白心敏.
提高英语阅读能力的方法与手段[J]
.张家口农专学报,2003,19(2):44-45.
被引量:1
4
马旗戟.
岂曰无衣?与子同袍——从刻画小人物想到创作者的小人物身份[J]
.广告大观(综合版),2009(5):153-153.
5
王佳,高帆.
浅析《红楼梦》两个英译本称谓的翻译及其差异[J]
.时代报告(学术版),2012(10):82-82.
6
华南,王革.
谈文化差异与称谓语的翻译[J]
.江苏经贸职业技术学院学报,2007(2):88-90.
7
贾秋彦.
简易读物在英语教学中的妙用[J]
.陕西师范大学学报(哲学社会科学版),2003,32(S2):132-133.
被引量:9
8
浅谈法语泛读课教学[J]
.外交评论(外交学院学报),1996,18(1):87-92.
9
何自然,段开诚.
汉英翻译中的语用对比研究[J]
.现代外语,1988,11(3):61-65.
被引量:31
10
孙雁冰.
译不完的“笑道”——杨宪益和霍克斯对《红楼梦》中“笑道”的翻译[J]
.沈阳教育学院学报,2008,10(2):25-27.
被引量:3
平顶山学院学报
1995年 第3期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部