期刊文献+

汉英词典释义的词性对等问题

On Equivalence of Word Category in Chinese-English Dictionary Definition
下载PDF
导出
摘要 双语词典释义是动态的言语等值向静态的语言等值转换的过程,释义必须以言语为基础,从多样的言语中抽象出来。汉英词汇的词性不完全对等是由于两种语言系统的差异造成的,是客观存在。我们对语料库的考察结果证明,汉英词典释义不应该追求词性的完全对等。 Definition in a bilingual dictionary is a conversion from dynamic equivalence of language use to static equivalence of language. The definition must be usage - based and abstracted from diverse uses. There is no strict equivalence of word category between Chinese and English due to the two different linguistic systems. Our corpus - based study proves that we cannot pursue strict equivalence of word category in Chinese - English dictionary definition.
出处 《南京人口管理干部学院学报》 CSSCI 2011年第4期75-78,共4页 Journal of Nanjing College for Population Programme Management
基金 国家社科基金资助项目(07BYY038) 江苏省哲学社会科学基金资助项目(10YYD023) 南京人口管理干部学院科研基金资助项目(2010C26)
关键词 汉英词典 释义 词性对等 语料库 Chinese- English Dictionary Definition Equivalence of Word Category Corpus
  • 相关文献

参考文献11

二级参考文献41

共引文献55

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部