期刊导航
期刊开放获取
cqvip
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
浅谈汉英惯用语词典的词目翻译
下载PDF
职称材料
导出
摘要
文章探讨了汉英惯用语词典惯用语词目的翻译策略,认为惯用语词目的英译不但要遵守翻译学原理,而且要遵守词典学原理,有直接翻译法、释义翻译法、套用翻译法,然而最根本的是综合翻译法。
作者
赵会
机构地区
郑州七中外语教研室
出处
《辞书研究》
北大核心
2011年第4期61-67,共7页
Lexicographical Studies
关键词
汉英惯用语词典
惯用语
词目翻译
翻译策略
分类号
H316 [语言文字—英语]
H315.9
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
23
参考文献
11
共引文献
42
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
参考文献
11
1
崔长青.
论汉语惯用语英译[J]
.国际关系学院学报,2007(1):47-51.
被引量:3
2
黄建华,陈楚祥著..双语词典学导论[M].北京:商务印书馆,2001:225.
3
马秉义.
词典翻译原则探讨[J]
.解放军外国语学院学报,1996,19(5):54-57.
被引量:15
4
王进.
字面意义在惯用语理解中的作用[J]
.现代语文(下旬.语言研究),2006(4):50-51.
被引量:3
5
尹邦彦.
试论中国惯用语英译的对策[J]
.漳州师院学报(哲学社会科学版),1997,11(3):101-106.
被引量:4
6
章宜华.
双语词典翻译的等值原则——兼谈双语词典翻译与文学翻译的区别[J]
.学术研究,2003(5):124-128.
被引量:23
7
周书梅.
惯用语翻译中的功能对等及翻译策略[J]
.聊城大学学报(社会科学版),2006(3):99-100.
被引量:4
8
Catford ] C. A Linguistic Theory of Translation. London: Oxford University Press, 1965.
被引量:1
9
Gutt E A. Translation and Relevance :Cognition and Context. Oxford:Basil Blackwell, 1991.
被引量:1
10
Newmark P.A Textbook of Translation. Shanghai:Shanghai Foreign Language Education Press, 2001.
被引量:1
二级参考文献
23
1
鲁忠义,毛子欣.
故事阅读理解中的推理模型[J]
.外语教学与研究,1998,30(3):17-21.
被引量:17
2
章宜华.
内向型汉外学习词典如何全面反映词义信息[J]
.辞书研究,1998(1):56-64.
被引量:6
3
吴军超,任怀平.
反复的语用分析与翻译[J]
.聊城大学学报(哲学社会科学版),2004(3):117-118.
被引量:4
4
孙亚,刘宇红.
《熟语及其理解的认知语义学研究》评介[J]
.外语与外语教学,2004(8):60-63.
被引量:5
5
谷俊.
惯用语和成语的色彩义比较[J]
.西南民族大学学报(人文社会科学版),2004,25(7):430-431.
被引量:3
6
[1]Nida,Eugene A.翻译科学探索[M].上海:上海外语教育出版社,2004.
被引量:1
7
[3]Mona Baker.换言之:翻译教程[M].北京:外语教学与研究出版社,2000.
被引量:1
8
[4]张陪基等.英汉翻译教程[M].上海:上海外语教育出版社,1980.
被引量:1
9
[1]Bassnett-Mcguire,Susan.Translation Studies:Revised Edition[M],London and New York:Rouledge,1991.
被引量:1
10
[2]Bassnett,Susan and Andre Lefevere,Constructing Culture:Essays on Literary Translation[M].Multilingual Matters Ltd,1998.
被引量:1
共引文献
42
1
杨玲.
日语语法学习辞典中用例的翻译原则探究[J]
.高等日语教育,2022(1):78-87.
2
赵林,吴杰荣.
从词典翻译探讨汉语成语的英译方法[J]
.上海翻译,2005(S1):53-54.
被引量:5
3
舒红凌,许进兴.
以对等原则看《COBUILD英汉双解词典》的翻译[J]
.河北理工大学学报(社会科学版),2006,6(1):166-170.
4
吴飞,曾东京.
《COBUILD英汉双解词典》中的某些不足[J]
.西华大学学报(哲学社会科学版),2007,26(2):86-88.
被引量:2
5
顾维勇.
商务英语词典原语语用信息的读取与翻译[J]
.上海翻译,2008(1):77-80.
被引量:5
6
程福干.
从翻译转换论角度看双语词典的例证翻译[J]
.河北理工大学学报(社会科学版),2008,8(2):157-159.
被引量:2
7
翁勋章.
高校英语口译教学浅谈[J]
.河南职业技术师范学院学报(职业教育版),2008(2):108-109.
8
吴飞,曾东京.
与《COBUILD英汉双解词典》编纂不足之商榷[J]
.英语研究,2008,6(2):24-27.
被引量:1
9
丘迎军,吴莹.
浅谈双语词典翻译的对等原则[J]
.龙岩学院学报,2008,26(4):102-104.
被引量:2
10
韩江洪.
英汉词典例句翻译的功能观[J]
.合肥工业大学学报(社会科学版),2008,22(5):114-117.
被引量:3
1
邓来英,邓建国.
词典翻译的原则与方法研究[J]
.内蒙古农业大学学报(社会科学版),2008,10(5):340-341.
被引量:5
2
胡益军,周序林.
论词典翻译的原则和技法[J]
.西南民族大学学报(人文社会科学版),2005,26(5):370-372.
被引量:2
3
庄卫.
从文化交流角度看习语的翻译[J]
.南京机械高等专科学校学报,1999(2):35-38.
4
邵芳.
语法翻译法在英语教学中的应用[J]
.发展,2008(1):108-108.
5
李安兴.
语言单位的“标记性”与汉英词典词目的译义——兼谈汉英词典编纂中应当注意的几个问题[J]
.辞书研究,2011(6):68-74.
6
黄生太.
汉英语文词典词目翻译研究[J]
.四川教育学院学报,2010,26(4):102-106.
被引量:1
7
温荣芬,李镔.
商务英语词典词目翻译探析[J]
.湖南科技学院学报,2013,34(6):184-186.
被引量:1
8
蒋华华.
基于意义驱动翻译模式探讨汉英词典词目翻译[J]
.成都师范学院学报,2014,30(6):119-121.
9
蔡洁.
基于综合翻译法的英语软新闻隐喻策略研究[J]
.海外英语,2013(11X):130-132.
被引量:1
10
陈伟.
基于语体视角的词目翻译研究[J]
.术语标准化与信息技术,2006(1):16-20.
辞书研究
2011年 第4期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部