期刊文献+

论中西方文化差异与英语翻译 被引量:4

下载PDF
导出
摘要 翻译的本质是两种文化的交流。文化的差异是一个译者必须要处理好的问题,如果处理不当就容易让读者产生歧义。分析了中西方主要的文化差异,并对主要的差异进行了举例说明。介绍了对于这种差异的基本翻译方法,它们分别是:异化法、归化法和音译法。并对这些方法进行了解释。
作者 汪孝恩
出处 《现代商贸工业》 2011年第12期170-170,共1页 Modern Business Trade Industry
  • 相关文献

参考文献2

  • 1张春柏主编..英汉汉英翻译教程[M].北京:高等教育出版社,2003:453.
  • 2张美芳..中国英汉翻译教材研究[M],2001.

同被引文献32

引证文献4

二级引证文献12

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部