摘要
同声传译是一种受严格时间限制、难度极高的语际转换活动,会使译员产生一定的心理压力,进而影响翻译的效果。本文对心理压力产生的几种原因进行了分析并提出了减轻心理压力的有效对策。
Simultaneous interpreting(SI)is a demanding,highly skilled craft which is used for communicating in multiple languages.During the process of simultaneous interpreting,interpreters are usually undertaking high-level psychological stress,which will affect the quality of the interpretation.This paper classifies the main factors which would cause psychological stress and puts forward some stress-reducing strategies so as to help get a great success of the interpretation.
出处
《科教导刊》
2011年第2期90-91,共2页
The Guide Of Science & Education
关键词
同声传译
心理压力
原因
对策
simultaneous interpreting
psychological stress
factors
stress-reducing strategies