摘要
中国当代文学在与他者文化的碰撞中获取更广阔的世界性。通过北美华人作家严歌苓和李彦的革命叙事的分析,可以发现,语言碰撞相对于思想碰撞来说,对于中国当代文学更为重要。李彦因为以英语写作重新处理她的中国体验,所以尽管采取的是"正说"中国革命历史的叙述,但由于得益于英语思维,从而能够超越具体历史评判的局限性,进入到精神层面。当代文学需要在语言碰撞中突破现代汉语思维的革命性和日常性的局限,建立起典雅性的文学语言。
出处
《文艺研究》
CSSCI
北大核心
2011年第2期14-20,共7页
Literature & Art Studies