摘要
借鸡下蛋是好莱坞电影特有的叙述模式,在2008年轰动全球的好莱坞动画大片《功夫熊猫》中,这种叙述模式被演绎得淋漓尽致。对这种模式下的电影《功夫熊猫》的译介进行研究,颇具理论和实践价值。归化法作为一种重要的翻译方法,对这类叙述模式下的影片的翻译非常具有指导意义。本文主要以飞鸟娱乐提供的该影片的字幕汉译为例,探讨其在汉译译介过程中的归化手段,并希冀能为借鸡下蛋模式下的影片的译介提供一点参考。
出处
《电影文学》
北大核心
2011年第1期158-159,共2页
Movie Literature