期刊文献+

功能翻译理论指导下的我国高校外语专业翻译教学模式探究 被引量:7

On China's College Translation Teaching Models for Foreign Language Majors in the Perspective of Functionalist Approaches
下载PDF
导出
摘要 德国功能翻译理论以译文目的论为基础,主张译文的交际目的是决定一切翻译行为的主要原则。针对我国高校外语专业翻译教学必须摆脱传统教学理念和教学方法的束缚,不断发展、敢于创新这一形势,功能翻译理论的指导原则和评价原则为我们的外语专业翻译教学提供了可遵循的功能主义的翻译标准。根据功能翻译理论,本文对我国高校外语专业的翻译教学模式进行了探究。 German functionalist approaches are based on Skopstheorie,and advocate that the communicative purpose of translation is the main principle that determines all the translation behaviors.Under such situations that China's college translation teaching models for foreign language majors must abandon the traditional teaching principles and methods and maintain sustainable development and creativity,the guiding and evaluation principles of the functionalist approaches provide some workable translation standards for such translation teaching in China.In the perspective of the functionalist approaches,this paper discusses China's college translation teaching models for foreign language majors.
作者 肖萌
机构地区 聊城大学
出处 《云南大学学报(社会科学版)》 CSSCI 北大核心 2010年第4期85-89,共5页 The Journal of Yunnan University:Social Sciences Edition
基金 聊城大学科研基金资助项目"功能翻译理论"(项目号:Y0802044)的阶段性研究成果
  • 相关文献

参考文献4

二级参考文献32

共引文献55

同被引文献92

引证文献7

二级引证文献8

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部