期刊文献+

平行语料库在翻译实践中的应用 被引量:1

下载PDF
导出
摘要 本文通过对比传统英汉、汉英词典上的释义与平行语料库中的译文样例,探讨了平行语料库在翻译实践中不可小觑的作用。平行语料库为译者提供了词汇、短语甚至是句子结构的检索,能够有效辅助译者的翻译工作。但它仍具有一些不足之处,如果和词典结合使用,便可以弥补其缺憾。此外,在翻译教学中平行语料库也有很大的应用空间。
作者 商裴裴
出处 《科教文汇》 2010年第13期135-136,140,共3页 Journal of Science and Education
  • 相关文献

参考文献7

  • 1Friedbichler,LThe potential of domain specific target language corpora for the translator's workbench[R].Paper presented at Corpus Use and Learning to translate held at Bertinom,November,1997. 被引量:1
  • 2Meyer.C.English Corpus Translation.Cambridge:Cambridge University Press,2002. 被引量:1
  • 3Richard Xiao,Ming Yue.Using corpora in Translation Studies:The State of dae art.Available online at URL http://www.corpus4u.org/showthrea()b()=3942&highlight=Chapter+corpora+Translation+Studies%3A+state+art. 被引量:1
  • 4Zanettin,F.Bilingual comparable corpora and the training of translators[J].Meta,1998,43(4). 被引量:1
  • 5王克非.双语平行语料库在翻译教学上的用途[J].外语电化教学,2004(6):27-32. 被引量:209
  • 6http://www.luwelxmu.com/ec-corpus/query.asp. 被引量:1
  • 7http://www.chinafanyi.com/defauh.asp. 被引量:1

二级参考文献2

共引文献208

同被引文献1

引证文献1

二级引证文献2

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部