期刊文献+

汉语限定成分的语用属性 被引量:52

The pragmatic status of "determiners" in Chinese
原文传递
导出
摘要 有些学者相信汉语里明确存在"限定词",本文通过对所谓"限定词"共现现象的考察,论述了句法解释的困难,进一步指出有两个明显倾向值得注意:一是人称代词总是居于另外的限定成分之前;二是人称代词总是负载着某种语用意义。从这个发现可以得出一个一致的解释,就是该人称代词表示了说话人"移情"的方向——说话人把自己认同于该人称代词所代表的那个人的说话/认识立场。与此同时,人称代词后面的指示性成分、无定性成分也常常以体现主观性意义为主要功能。本文的结论是,汉语里类似于限定词的语法成分,往往是为语用目的而使用的。 From the four types of co-occurrence patterns of so-called determiners in Chinese,a couple of tendencies can be observed.1)A person pronoun always precedes other determiners in an NP;2)A person pronoun usually has some pragmatic interpretations.The findings reveal that the nature of the person pronoun determiner in Chinese NPs is to express 'sympathy'.In using it,the speaker identifies his own stand or viewpoint with the person denoted by the pronoun in the utterance.Moreover,demonstratives and indefinite nouns following the person pronouns are used to express subjectivity.This indicates that 'determiners' in Chinese are more pragmatic than syntactic in nature.
作者 张伯江
出处 《中国语文》 CSSCI 北大核心 2010年第3期195-207,共13页 Studies of the Chinese Language
关键词 限定词 人称代词 移情解释 主观化 determiner,person pronoun,sympathy,subjectivity
  • 相关文献

参考文献18

二级参考文献181

共引文献4270

同被引文献660

引证文献52

二级引证文献227

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部