期刊文献+

汉英翻译中信息焦点的调整

On the Rearrangement of Information Focus in Chinese-English Translation
下载PDF
导出
摘要 信息焦点是语篇中的发话者要重点强调的信息,也是实现语篇信息价值的关键所在。基于此,分析英汉语篇信息分布的异同,并通过翻译实践,提出了汉英翻译中调整信息焦点的方法。 Information focus refers to the information that an utterer wants to lay emphasis on,which plays an important role in achieving the information value of a discourse.This paper makes a comparative study of the placement of information in English and Chinese discourses,and through translation practice,the paper provides some ways on how to rearrange information focus in Chinese-English translation.
作者 王锐
出处 《黑龙江教育学院学报》 2010年第5期118-120,共3页 Journal of Heilongjiang College of Education
关键词 信息传递 信息焦点 汉英翻译 information transmission information focus Chinese-English translation
  • 相关文献

参考文献9

  • 1黄国文编著..语篇分析概要[M].长沙:湖南教育出版社,1988:221.
  • 2乔萍,瞿淑蓉,宋洪玮.散文佳作108篇[M].南京:译林出版社,2002:47-73. 被引量:10
  • 3魏在江著..英汉语篇连贯认知对比研究[M].上海:复旦大学出版社,2007:290.
  • 4乔治·威尔格伦 申祖烈译注.Education Study Finds U S Falling Short.英语世界,2002,(4):73-73. 被引量:1
  • 5蔡基刚..英汉·汉英段落翻译与实践[M],2001.
  • 6刘士聪编著..英汉·汉英美文翻译与鉴赏 新编版[M].南京:译林出版社,2007:231.
  • 7鲁迅.鲁迅小说选[M].杨宪益,戴乃迭,译.北京.外文出版社,2008:196-197. 被引量:1
  • 8郭富强主编..意合形合的汉英对比研究[M].北京:中国海洋大学出版社,2007:221.
  • 9北外网院.名师讲解散文《泥土的微笑》英译[EB/OL].hup://cet.hjenglish.com/page/47237/. 被引量:1

共引文献9

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部