期刊文献+

中文《圣经》语言与现代中国的“国语”目标

The Language of Bible in Chinese and the "National Language" Target of Modern China
下载PDF
导出
摘要 以和合本《圣经》为代表的中文《圣经》语言是文学性的语言,在"意思"之外,借助独特的句法、节奏、韵律,有比精确的"意思"更丰富的信息。而现代中国的"白话文运动"的目标是"国语",一种在"文学"中淬炼出的民族共同语,和合本《圣经》在1919年出版不是历史的偶然,有丰富的神学意味,它可以作为"国语运动"的语言范本。但在特定历史情境中,胡适一代人却与之错失。现在我们应当正视和合本《圣经》的文本价值和历史意义。 The language of Bible in Chinese which is represented by Union Version in Chinese is a kind of literariness language.Outside the "meaning",with the aid of unique syntax,rhythm and cadence,it has much richer information than accurate "meaning".Nevertheless,the target of "Vernacular Movement" of modern China was "National Language",a kind of common national language which was quenched from "Literature".It was not a historical accident that Union Version in Chinese,which was with abundant theology flavor and can be the model for "Vernacular Movement",was published in 1919.But on the particular history situation,the generation of Hu Shi missed it.Now we should face up to the text value and the historical significance of Union Version in Chinese.
作者 荣光启
出处 《江西师范大学学报(哲学社会科学版)》 2010年第2期89-94,共6页 Journal of Jiangxi Normal University(Philosophy and Social Sciences Edition)
基金 "北美华人基督教学会"资助
关键词 中文《圣经》 和合本《圣经》 文学性 白话文运动 国语 Bible in Chinese Union Version in Chinese literariness vernacular movement national language
  • 相关文献

参考文献11

  • 1胡适.文学革命八条件[A].胡适留学日记[M].上海:商务印书馆,1947. 被引量:1
  • 2胡适.《建设的文学革命论》[J].新青年,1918,(1). 被引量:129
  • 3胡适著..尝试集[M],1920:178.
  • 4王风.晚清拼音化与白话文催发的国语思潮[A].夏晓虹,等.文学文学语言与文章体式[C].合肥:安徽教育出版社,2006. 被引量:2
  • 5周作人.圣书与中国文学[A].周作人.艺术与生活[M].河北教育出版社,2002.39,41. 被引量:4
  • 6王治心.中国基督教史纲[M].上海:上海古籍出版社,2004.. 被引量:30
  • 7袁进著..中国文学的近代变革[M].桂林:广西师范大学出版社,2006:362.
  • 8刘皓明.圣书与中文新诗[J].读书,2005(4):80-85. 被引量:7
  • 9[德]尤思德(Jost OliverZetzsche).《和合本与中文圣经翻译》,蔡锦图译,香港:国际圣经协会2002年版,第329页. 被引量:1
  • 10魏贞恺,吴恩扬.和合本圣经与新文学运动[J].金陵神学志,1995,0(Z1):47-58. 被引量:8

二级参考文献18

  • 1Translators Report. Record of the China Centenary Mission Conference . 1907 被引量:1
  • 2Britton,Roswell S.The Chinese Periodical Press.1800-1912. . 1933 被引量:1
  • 3Broomhall,Marshall.The Bible in China. . 1934 被引量:1
  • 4Dolezerova-Velingerova,Milena."The Origins of Modern Chinese Literature". Modern Chinese Literature in the May Fourth Era . 1997 被引量:1
  • 5Dolezerova-Velingerova Milena."The Origins of Modern Chinese Literature". Modern Chinese Literature in the May Fourth Era . 1997 被引量:1
  • 6Hyatt,Irwin T.Our Ordered Lives Confess. . 1976 被引量:1
  • 7Jowett Murray,A.H."The New Mandarin Bible". The Chinese Recorder . 1919 被引量:1
  • 8Kockum,Keiko.Japanese Achievement,Chinese Aspiration:A Study of the Japanese Influence on the Modernisation of the Late Qing Novel. . 1990 被引量:1
  • 9Latourette,Kenneth S.A History of Christian Missions in China. . 1929 被引量:1
  • 10Sennah,Lamin.Translating the Message. . 1989 被引量:1

共引文献173

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部