摘要
以260首含有英汉语码转换的歌曲为语料,运用Verschueren提出的顺应论分析词作者进行语码转换的动机。结果表明流行歌曲中的英汉语码转换并不是任意行为,而是词作者为了达到特定目的而预先设定的一种言语行为,旨在顺应语言现实、社会规约和心理动机。
The present article, with the data of code-switching from 260 pieces of pop music, analyzes the song-writers' motivations for code-switching under the framework of Versehueren's Adaptation Theory. The results show that the Chinese-English code-switching in pop music is not an arbitrary act, but a preplanned linguistic act to realize certain purposes. Songwriters employ code-switching to adapt to the linguistic reality, the social conventions and the psychological motivations.
出处
《昭通师范高等专科学校学报》
2010年第2期20-23,共4页
Journal of Zhaotong Teacher's College
关键词
流行歌曲
语码转换
顺应
pop music
code-switching
adaptation