期刊文献+

《功夫熊猫》港版配音翻译的草根化倾向 被引量:2

下载PDF
导出
摘要 美国梦工厂动画片《功夫熊猫》的香港版粤语配音以其亲民风格备受粤港观众青睐,这与香港的草根文化有着深厚的联系,具体文本和抽象文本之间产生互文性。粤语配音的草根化趋向颠覆和消解了权威,主要表现在:颠覆语言权威及消除权势距离。
作者 梁静璧
出处 《电影文学》 北大核心 2010年第3期142-144,共3页 Movie Literature
  • 相关文献

参考文献2

  • 1[法]蒂费纳·萨莫瓦约著,邵炜.互文性研究[M]天津人民出版社,2003. 被引量:1
  • 2中国社会科学院语言研究所词典编辑室编..现代汉语词典 补编[M].北京:商务印书馆,1989:647.

同被引文献10

引证文献2

二级引证文献2

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部