摘要
长期以来在中国英语教学方面占主导地位的是语法翻译法,而自20世纪70年代末传入了交际法后,"交际"已经成为外语教的核心概念,语法翻译法似乎已经被人们遗忘。甚至,一提到语法翻译法,人们就会觉得这已经不合乎外语教学法的时代潮流,早已过时。但就目前实践证明,语法翻译法仍就有它不可取代的作用。因此,重新审视语法翻译法在我国英语教学中的作用势在必行。本文对这种古老的教学法进行探讨,指出其在我国外语教学中的适用性。
出处
《继续教育研究》
北大核心
2010年第3期166-167,共2页
Continuing Education Research
基金
2008-2010年度黑龙江省高等教育科学研究"十一五"规划课题项目
项目编号:115C-973