期刊文献+

论语法翻译法在我国外语教学中的适用性 被引量:2

下载PDF
导出
摘要 长期以来在中国英语教学方面占主导地位的是语法翻译法,而自20世纪70年代末传入了交际法后,"交际"已经成为外语教的核心概念,语法翻译法似乎已经被人们遗忘。甚至,一提到语法翻译法,人们就会觉得这已经不合乎外语教学法的时代潮流,早已过时。但就目前实践证明,语法翻译法仍就有它不可取代的作用。因此,重新审视语法翻译法在我国英语教学中的作用势在必行。本文对这种古老的教学法进行探讨,指出其在我国外语教学中的适用性。
作者 常宏
机构地区 哈尔滨师范大学
出处 《继续教育研究》 北大核心 2010年第3期166-167,共2页 Continuing Education Research
基金 2008-2010年度黑龙江省高等教育科学研究"十一五"规划课题项目 项目编号:115C-973
  • 相关文献

参考文献5

  • 1朱纯.外语教育心理学[M].上海:上海外语教育出版社,1994.. 被引量:38
  • 2王铭玉,贾梁豫主编..外语教学论 教研 教学 教艺[M].合肥:安徽人民出版社,1999:510.
  • 3周流溪主编..中国中学英语教育百科全书[M].沈阳:东北大学出版社,1995:985.
  • 4束定芳,庄智象著..现代外语教学 理论、实践与方法[M].上海:上海外语教育出版社,1996:264.
  • 5王才仁著..英语教学交际论[M].南宁:广西教育出版社,1996:322.

共引文献37

同被引文献42

引证文献2

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部