期刊文献+

简论卞之琳的文学翻译思想 被引量:2

Bian Zhi-lin's Thoughts of Literary Translation
下载PDF
导出
摘要 通过对我国著名翻译家卞之琳文学翻译思想的梳理和归纳,探讨其翻译思想的形成和特点,揭示其对我国外国文学翻译工作和中国译论的指导意义。 Bian Zhi -lin's thought of translation is set out systematically, and its development and character is as well discussed for the significance to Chinese translation of foreign literature and Chinese translation theories.
作者 黄淞
出处 《四川文理学院学报》 2010年第1期112-114,共3页 Sichuan University of Arts and Science Journal
关键词 卞之琳 文学翻译 信似译 以诗译诗 以顿代步 Bian zhi -lin literature translation similarity and translation translating verse for verse pause for foot
  • 相关文献

参考文献7

二级参考文献3

  • 1诗词翻译的艺术[C].北京:中国对外翻译出版公司,1986:341,336,436,346. 被引量:1
  • 2翻译理论与翻译技巧论文集[C].北京:中国对外翻译出版公司,1983:188. 被引量:1
  • 3王寿兰.当代文学翻译百家谈[C].北京:北京大学出版社.1989:184. 被引量:5

同被引文献11

引证文献2

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部