摘要
近年来随着翻译专业的设立及发展,翻译课教学理念及模式也备受关注。传统的翻译教学以教师讲座的形式传授翻译理论和技巧,如今正逐步转向"以学生为中心""师生互动"的教学模式和理念,而作者认为这种从单向传授到双向互动的模式转变过程正是建构和培养学生主体意识的过程。本文拟运用建构主义的学习理论,结合探究式翻译教学的具体操作及实践模式,探析英语专业本科翻译课教学中如何通过培养学生的主体实践意识来提高学生的翻译能力和教学效果,以尝试切实有效的翻译教学操作模式,培养具有主动内省意识的翻译人才。
With the establishment and development of the major of translation, the teaching concept and modes of translation are being paid more attention. The traditional translation teaching characterized by teachers' imparting translation techniques and theories in the form of giving lectures is turning to such teaching modes of ‘ student - centered' and ‘ teacher - student interaction' , and this change from one - way imparting to mutual interaction, in the writer' s opinion, is just the process of constructing and cultivating the subject awareness of students. This paper is to adopt the eonstructivism learning theory combined with some practical procedures and teaching methods of inquiry teaching to discuss and analyze how to improve the students ' translation competence and teaching effect through the construction of subject awareness, so that an effective mode of translation teaching can be tentatively established to cultivate eligible translation talents with active introspective awareness.
出处
《齐齐哈尔大学学报(哲学社会科学版)》
2009年第6期7-9,共3页
Journal of Qiqihar University(Philosophy & Social Science Edition)
基金
首都师范大学2008年度青年教师教学立项
名称:英语专业翻译课中探究模式指导下学生主体意识培养的教学实践研究。编号:095607828之成果
关键词
探究式教学
主体意识
建构
Inquiry teaching
subject awareness
construction