摘要
中国翻译理论研究在过去的二十年里取得了有目共睹的成绩,与此同时也面临着深层危机。通过对近二十年国内翻译理论研究主流方向的思考与论证,指出了存在于理论之中的抽象化、玄惑化倾向,并针对这种倾向提出了理论联系实际的主张。
It is obvious that we have made great achievements in the field of translation studies within the past twenty years, but in the meantime we must be aware of the crisis of both theory and practice. This paper, after analysing the main stream of Chinese translation studies within the past twenty years, criticizes the abstractness and mysticalness existing in the books and papers written by many Chinese researchers. As a countermeasure, the paper argues that we should combine theory with practice.
出处
《天津外国语学院学报》
2009年第5期30-35,共6页
Journal Of Tianjin Foreign Studies University
基金
陕西省哲学社会科学基金项目(08K008)
关键词
翻译理论
抽象化
玄惑化
思辨
translation theory
abstractness
mysticalness
analysis