期刊文献+

英语长句分析与翻译方法探析 被引量:6

下载PDF
导出
摘要 在分析并翻译英语长句时,除了进行必要的结构分析和语义分析,还必须对比英汉两种思维和语言的差异,以求更准确的表达原文的意义,使译文忠实、通顺。本文举例说明语言差异对长句翻译的影响,并提出长句分析与翻译的几种方法。
作者 林易 孙学涛
出处 《中州大学学报》 2009年第4期76-78,共3页 Journal of Zhongzhou University
  • 相关文献

参考文献8

  • 1Alexander L G. Longman English Grammar [ M ]. Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press, 1991. 被引量:1
  • 2马新英,孙学涛,林易.科技英语教程[M].北京:国防工业出版社,2005. 被引量:1
  • 3潘文国著..汉英语对比纲要[M].北京:北京语言文化大学出版社,1997:386.
  • 4连淑能著..英汉对比研究[M].北京:高等教育出版社,1993:221.
  • 5范仲英编著..实用翻译教程[M].北京:外语教学与研究出版社,1994:202.
  • 6中国英汉语比较研究会.英汉语比较研究[M].长沙:湖南科学技术出版社,1994. 被引量:2
  • 7邵启祥著..科技英语翻译中的陷阱·误区及其他[M].北京:国防工业出版社,1991:273.
  • 8张培基等编著..英汉翻译教程[M].上海:上海外语教育出版社,1980:330页.

共引文献1

同被引文献24

引证文献6

二级引证文献7

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部